No exact translation found for حِرْمانُ الحِسّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حِرْمانُ الحِسّ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dormir dans une boîte, privation sensorielle, transcription d'émissions télé...
    الحرمان الحسي، وتدوين من معارض والتلفزيون
  • La privation sensorielle peut me mener au niveau alpha-thêta.
    الحرمان الحسّي قد يوصلني لمرحلة ألفا-ثيتا
  • La dernière fois que vous étiez dans la cuve, vous avec vécu un état de conscience partagée avec l'agent Scott.
    .نعم ،كنت آخر مرة في حاوية مع حرمان حسي .(واشتركت في وعيك مع العميل (جون سكوت
  • Il s'agit notamment de perquisitions illégales de domiciles, d'arrestations et de détentions de nationaux et de ressortissants étrangers sans autorité légale ni examen judiciaire, parfois pendant des périodes prolongées, de dénuement forcé, d'aveuglement au moyen d'une cagoule et de privation sensorielle, de privation de sommeil et de nourriture, d'obligation de rester accroupi ou debout dans des postures douloureuses pendant des périodes prolongées, de sévices sexuels, de passages à tabac, d'actes de torture et d'utilisation de la force ayant entraîné la mort.
    وهذه الأفعال تشتمل على دخول المنازل قسراً واعتقال واحتجاز الرعايا والأجانب دون إذنٍ قانوني أو فحص قضائي، وفي بعض الأحيان لفترات طويلة من الزمن، والإجبار على التعري، وتغطية الرأس والحرمان الحسي، والحرمان من النوم والغذاء، والإكراه على جلوس القرفصاء والوقوف لفترات طويلة في أوضاعٍ مضنية، والإساءات الجنسية، والضرب، والتعذيب، واستخدام القوة المؤدية إلى الوفاة.
  • a) Il ne prendra pas de position sur le caractère arbitraire ou non de la privation de liberté de M. Saddam Hussein pendant la période de conflit armé international;
    (أ) لن يتخذ الفريق العامل موقفاً بشأن ادعاء حرمان السيد صدام حسين من حريته بشكل تعسفي خلال فترة النزاع المسلح الدولي؛
  • En ce qui concerne l'avis no 46/2005 (Iraq/États-Unis d'Amérique), le Gouvernement des États-Unis a accueilli avec satisfaction «la conclusion selon laquelle le Groupe de travail ne prendra pas position sur le caractère présumé arbitraire de la privation de liberté de M. Saddam Hussein pendant la période de conflit armé international».
    وفيما يتصل بالرأي رقم 46/2005 (العراق/الولايات المتحدة الأمريكية)، رحبت حكومة الولايات المتحدة باستنتاج أن "الفريق العامل لن يتخذ موقفاً بشأن ادعاء التعسف في حرمان السيد صدام حسين من حريته خلال فترة النزاع المسلح الدولي".
  • La privation de liberté de M. Saddam Hussein est arbitraire, car elle est contraire à l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel l'Iraq et les États-Unis sont parties, et relève de la catégorie III des critères applicables à l'examen des cas soumis au Groupe de travail.
    إن حرمان السيد صدام حسين من الحرية إجراء تعسفي، لأنه يخالف المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي انضم إليه العراق والولايات المتحدة كطرفين، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق عند النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.